Le sentier littoral de Sainte-Luce et ses magnifiques plages / The Sainte- Luce coastal path and beautiful beaches

Depuis la gendarmerie au bourg vous pouvez parcourir 5 kms et découvrir les plages les unes après les autres en marchant ou en courant pour les plus sportifs ! Voici les photos dans l’ordre de la balade.

Toutes les plages bien sûr sont accessibles par la route et vous choisirez celle que vous préférez !

Since the police station (gendarmerie) in the village you can browse and discover 5 kms beaches one after the other in walking or running for the more energetic ! Here are the pictures in order for the ride.

All  beaches of course are accessible by road and you choose the one you prefer!

20131217_133727 20131217_133906

20131217_13413420131217_134123

 

20131217_134407 20131217_134516

20131217_134804   20131217_134818

Sur la plage de Corps de Garde vous trouverez des snacks, un restaurant, un club nautique, des douches et des sanitaires. En saison il y a aussi un espace surveillé pour les enfants.

On  Corps de Garde’s beach  you will find snacks , one restaurant, yacht club , showers and toilets. In season there is also a supervised area for children .

20131217_135347 20131217_135354

20131217_135548 20131217_135647

Fonds Banane et Désert petite plage sont nos deux plages préférées.

Banana funds and Desert small beach are our two favorite beaches .

20131217_141032 20131217_140850

Désert petite plage / Desert small beach

20131217_141457 20131217_142144

20131217_142125

20131217_141417

 

Fonds Larion Désert Grande Plage;  accès avec un petit pont puis découverte d’un morceau de mangrove et ses palétuviers rouges au fond à droite.

Larion Funds Desert Large beach; access with a small bridge and discover a peace of mangrove swamp and red mangrove trees at the bottom right

20140416_080656 20131217_143021

20131217_141704 20131217_142611

20131217_142316         20131217_142344

20151021_081841 20151021_081318

 

 

 

 

Vers l’Anse Mabouyas un petit peu de route est nécessaire.

Towards Anse Mabouyas a little bit of road is required

20140529_083838 20140529_083318

 

 

 

 

 

Publicités

Les sentiers de la Forêt Montravail à Sainte-Luce à côté de la maison/ The trails of the Montravail Forest in Sante-Luce near the house

20170614_164530[1]

Les sentiers de la forêt Montravail sont accessibles aussi bien en voiture qu’à pied de la maison. Comptez 2h45 Aller Retour à pied pour faire le grand sentier jusqu’aux tables.

Si vous y allez en voiture c’est une promenade familiale très facile ombragée dans la fraîcheur de la forêt à 10 minutes sur la route de forêt allez jusqu’au parking , vous y resterez le temps qu’il vous plaira, les chemins sont très bien indiqués vous y trouverez des aires de Pic-nic, de jeux et toilettes

The trails of the Montravail forest are accessible both by car and by foot from the house. Count 2h45 Go and Back on foot to go to the great path till the tables.
If you drive there it is a very easy family walk shaded in the freshness of the forest in 10 minutes, take the road forest and go to the parking, you will walk the time you please, lanes are very well indicated, you will find areas for Pic-nic, for games and toilet there

 

 

 

 

 

Les œuvres d’Art en bois sculpté et les arbres centenaires et majestueux / Pieces of heart in carved wood  and centenary and majestic trees

La traversée de la rivière et la remontée vers le grand fromager ou kapokier (arbre remarquable)

The crossing of the river and the rise towards the great kapoktree (remarkable tree)

 

20170525_110319

Retour à la maison / back to the house

Restaurants à Sainte -Luce / Restaurants in Sainte-Luce

La spécialité des restaurants de la commune est le lambi grillé mais vous pouvez aussi vous régaler et déguster des langoustes ou différents plats traditionnels. Nombre de martiniquais y viennent le week-end.

Il y a plusieurs restaurants de qualité dont voici quelques noms.

« Le Chiche » rue du bord de mer, le personnel est très agréable, l’un de nos préférés  pour leur lambi avec une sauce délicieuse.

The town’s Restaurants specialty is grilled conch but you can also feast yourself and enjoy lobster or different traditional dishes. Number of martinican  come there during the weekend .

There are several quality restaurants here are a few names.

« Chiche » near the sea, on the seafront street, the staff is very nice , one of our favorites for their conch with a delicious sauce.

20131120_123834  20131217_123803

Le restaurant Face à la Mer nouvellement renommé le Marley’s, rue du bord de mer,  est très réputé et très bon.

Il y a 2 espaces un au bord de mer les pieds dans le sable et l’autre ambiance longe côté restaurant.

The newly renowned Sea Front restaurant, Marley’s Street, is very renowned and very good. There are 2 spaces one at the seafront feet in the sand and the other side lounges side restaurant.

20150502_211322  20170211_214209

20170211_21435420150502_193349 20170211_214552

Caribbean Food Beach Restaurant après la gendarmerie au bout de la rue de la plage vous mangerez les pieds dans le sable !

Caribbean Food Beach Restaurant after the police station (gendarmerie) at the end of the street’s beach feet you’ll eat the feet in the sand !

20160420-154140-largejpg

20170226_095943 20150327_142106

20150327_145337 20170208_131616

Deux restaurants au bourg également sont à conseiller vivement ! Ils proposent une cuisine d’excellente qualité !

Case Coco avec un nouvel espace ouvert aménagé avec goût

img-20161029-wa0003

Le Ti Sainte-Luce qui vient d’ouvrir en septembre.

20170211_220127

Two restaurants in town are also strongly advise !

Case Coco and Ti Sainte Luce !

 

 

 

 

Restaurants au Diamant et aux Anses d’Arlets à 15 minutes. / Restaurants in Diamant and Anses d’Arlet 15 minutes

Au Diamant la vue est superbe et il faut se méfier de la mer, par contre deux restaurants en particulier méritent le détour.

Derrière le marché couvert, une pépite avec un magnifique spot visuel ! Le « Snack Com à la Maison ».

At Diamant you have a great view and you have to beware of the sea, by against, two particulary restaurants deserve a visit.

Behind the covered market, a nugget with a magnificent visual spot ! « Snack Com à la Maison »

20160712_124328  20151021_155553

IMG-20170202-WA0024

« Le New Cap », une valeur sûre sur la plage de l’Anse Cafard après le bourg vers Petite Anse d’Arlets.

« The New Cap » a safe bet on the Anse Cafard’s beach after the village towords Petite Anse d’Arlets

20160712_124259  new cap

Un peu plus loin au bourg des Anses d’Arlets bourg vous trouverez un petit restaurant sans prétention au fond de la plage à droite. « Snack Au pied du morne Champagne »

A little further to the Anse d’ Arlets’s town  there is a small unassuming restaurant on the beach right background. « Snack Au pied du morne Champagne »

20140424_151959 IMG-20160324-WA0014

20140424_152118 20140424_152010

Il y a aussi « Chez Suzanne » Snack le Balaou que nous connaissons depuis plus de 20 ans, un incontournable où nous adorons aller manger des balaous (petits poissons longs) ou une langouste grillée.

There is also  » At Suzanne  » Snack  » Le Balaou » which we know for more than 20 years, a must-see where we adore going to eat balaous ( small long fishes) or grilled lobster.

img-20161029-wa0004

img-20161029-wa0006

Sur la plage de Grande Anse, plage très réputée de la commune des Anses d’Arlets vous trouverez un restaurant les pieds dans l’eau le « Ti Payot » à côté des clubs de plongée « Plongée passion » et « Dauphins passion »

Très bon rapport qualité prix très agréable pour y passer l’après midi et se baigner.

On the beach of Grande Anse, very renowned beach of the municipality of Anses d’Arlets you will find a restaurant feet in the water « Ti Payot » next to diving clubs  » Plunged passion  » and  » Dauphins passion « 

Very very pleasant good value for money to pass there afternoon and bathe.

20170711_150212 20170711_150204

20170711_150228 20170711_175200

 

Restaurants à Sainte-Anne et au Vauclin au Sud de l’île / Restaurants in Sainte-Anne and Vauclin in the south of the island

Avant le bourg de Sainte-Anne sur la plage de la Pointe Marin en face du poste de secours vous avez le choix entre un petit snack de plage ou un restaurant de qualité proposant des plats différents tous les jours (nous adorons y aller !)

Before the village of Sainte- Anne on the beach at Pointe Marin in front of the lifeguard station you have the choice between a small beach snack or a quality restaurant with different dishes every day (we love to go! )

375696_504747506309806_33554691_n 20150405_135855

20141011_174145

20160712_124307 20140102_145521

20160227_145204 20160227_145301

Un peu plus loin sur la commune du Vauclin ce restaurant propose sur la plage de la Pointe Faula une formule imbattable. Par contre pendant la saison il faut impérativement réserver.

A little further on  Vauclin’s  town this restaurant on the beach of the Pointe Faula offers an unbeatable formula !  On the other hand during the season it is essential to book .

IMG-20160616-WA0014  IMG-20160616-WA0016

IMG-20160616-WA0013 IMG-20160616-WA0015

Restaurants au Carbet et au Prêcheur au Nord de l’île / restaurants in Le Carbet and Prêcheur in the north of the island

Sur la plage du Carbet vous trouverez 2 restaurants incontournables où la réservation est obligatoire si l’on veut trouver de la place surtout le Week-end.

Le Petibonum au nom du célèbre camp romain se trouve à l’entrée du bourg sur la plage du Coin. Il propose également des transats pour la détente et les cocktails.

On the beach Carbet are 2 best restaurants where reservation is required if you want to find a table especially during the Weekend .

The Petibonum the name of the famous Roman camp is located at the entrance of the village on The beach Corner « La plage du Coin » . It also offers lounge chairs for relaxing and cocktails.

 

20141224_130953 20160712_190605[1]

trip advisor petibonum  20141224_131042

Le Beach Grill à la sortie du bourg à gauche sur la plage est également un restaurant à conseiller.

« Le Beach grill » just outside the village on the left on the beach is also a very good restaurant

20160712_124322 beach grill

Un peu plus loin tout au nord de l’île après Saint-Pierre sur la commune du Prêcheur dans le cadre idyllique de l’Habitation Céron qui abrite le célèbre arbre monumental le Zamana vous trouverez l’endroit au frais au bord de la rivière, pour déguster la spécialité de la maison les écrevisses.

A little further the far north of the island after Saint Pierre, you can find in Prêcheur in the idyllic setting of the Habitation Ceron home to the famous monumental tree the Zamana you find the place cool near the river to taste the speciality of the house the crawfish.

20151028_124740  ecrevisse-3